日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
過去の日記一覧
|
この日記について
この日記は、他のリソースから転載したものが大半です。 2005年3月以降の日記は、mixiに掲載した日記を転載した内容が中心です。一部は実験的に作成したblogに書いた内容を移植させています。 2001年の内容の一部は、勤務先のweb日記に記載したものです。 1996年〜2000年の内容の多くは、旧サイトに掲載したphoto日記を転載したものです。 1992年6月〜99年9月の日記の大部分は、パソコン通信NIFTY-Serveの「外国語フォーラム・フランス語会議室」に書き散らしていたものを再編集したものです。ただし、タイトルは若干変更したものがありますし、オリジナルの文面から個人名を削除するなど、webサイトへの収録にあたって最低限の編集を加えてあります。当時の電子会議室では、備忘録的に書いた事柄もあれば、質問に対する回答もあります。「問いかけ」のような語りになっている部分は、その時点での電子会議室利用者向けの「会話」であるとお考えください。 |
tutoyerに対する見解なり意見は人によって相当異なるのが事実のようです。家族間でもvouvoyerだというのはブルジョワの条件だそうですが、学歴や社会的地位の高い人であっても、年配者同士tutoyerという例は珍しくありません。例えば、私がお世話頂いている方はポリテクニック出身で大学付属の研究所長というバリバリのインテリですが、ある日お宅におじゃました際同席したフランス人女性(彼女はアメリカの大学で教授を努めています)と会話している時は専ら「tu」でした。両者の間に「キス以上の関係」があるのか否かは確認する術がありませんが、どうやら何か社会的関係(上司と部下、教師と生徒など)を特に強く意識する場合を除けば、親しい間柄では「tu」が優勢と見て良いようです。ただ、相手が年長者であまり直接の面識がない場合は「vous」ですから、件の手紙の女性はやはりそういう配慮があったのではないでしょうか?
サイト内検索 |
---|