この月のエントリー
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

過去の日記一覧

月別アーカイブス



この日記について

この日記は、他のリソースから転載したものが大半です。
2005年3月以降の日記は、mixiに掲載した日記を転載した内容が中心です。一部は実験的に作成したblogに書いた内容を移植させています。
2001年の内容の一部は、勤務先のweb日記に記載したものです。
1996年〜2000年の内容の多くは、旧サイトに掲載したphoto日記を転載したものです。
1992年6月〜99年9月の日記の大部分は、パソコン通信NIFTY-Serveの「外国語フォーラム・フランス語会議室」に書き散らしていたものを再編集したものです。ただし、タイトルは若干変更したものがありますし、オリジナルの文面から個人名を削除するなど、webサイトへの収録にあたって最低限の編集を加えてあります。当時の電子会議室では、備忘録的に書いた事柄もあれば、質問に対する回答もあります。「問いかけ」のような語りになっている部分は、その時点での電子会議室利用者向けの「会話」であるとお考えください。

1997年12月15日

 都市名とか国の名前を使うことがわりと一般的みたいです。H はちょっと困りますけどね。Havre あたりを使えばいいのかな。
 最初のころ、e,s,h,i,t,a と説明しても、「ushita」にされることがままありました。「e」の発音って、けっこうむずかしいですね。口の前後を意識するようにしてから、なんとか「eshita」と通るようになりましたが。まあ、母音字で終わる習慣のない英語圏ではたいてい「easter」にされてしまうので、それよりは状況はマシでしたが。
 カミカゼは週刊誌によっては kamikase と表記しています。辞書では kamikaze ですけどね。どっちもアクサンなしだから、音は /かみかず/ になっちゃいますが。
 おもしろいと思ったのは、Judo はもちろんそのままだけど、Judoka もそのまま使われていることですね。tatamisation の例があるから、judoite にでもなるのかと思ったのですが。
 最近は otaku も国際語となりつつあるようであります。


Copyright (C) Masayuki ESHITA